Translation of "brought from" in Italian


How to use "brought from" in sentences:

Then the king of Assyria commanded, saying, "Carry there one of the priests whom you brought from there; and let them go and dwell there, and let him teach them the law of the god of the land."
Il re d'Assiria ordinò: «Mandatevi qualcuno dei sacerdoti che avete deportati di lì: vada, vi si stabilisca e insegni la religione del Dio del paese
Them also king David dedicated unto the LORD, with the silver and the gold that he brought from all these nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.
Anche tali oggetti il re Davide li consacrò al Signore insieme con l'argento e l'oro che aveva preso da tutti gli altri popoli, ossia da Edom, da Moab, dagli Ammoniti, dai Filistei e dagli Amaleciti
She had the ceiling brought from Portugal.
Il soffitto l'hanno portato dal Portogallo.
And most damaging of all, the prosecution has produced a surprise witness, one Christine Helm, whom the prisoner brought from the rubble of her homeland to the safety of this country, giving her his love and the protection of his name.
E più pericoloso di tutti, l'accusa ha prodotto un testimone a sorpresa... Christine Helm, che l'imputato ha strappato alle macerie della sua terra... per darle sicurezza di questo paese, fornendo il proprio amore e la protezione del suo nome.
Including these two great red porphyry columns, stolen and brought from Egypt.
interessante di Santa Sofia, che comprende queste due grandi colonne di porfido rosso, rubate in Egitto e portate qui.
When he is brought from the theater a crowd is waiting to scream at him.
Il tempo di trascinarlo fuori dal cinema, e c'è già una folla che grida contro di lui.
We had it brought from Yemen, and it's not unusual to convene... a court-martial on short notice.
Non è insolito convocare la corte mare'iale "su due piedi". Magari ci sono testimoni o qualcosa che è sfuggito agli investigatori.
If I could make a phone call, I could get it brought from Istanbul tonight.
Se posso fare una telefonata, posso farlo portare da Istanbul stanotte.
They must be wearing those robes they brought from Arakeen.
Devono indossare quelle tuniche che hanno portato da Arraken.
Igor Karkaroff, you have been brought from Azkaban at your own request to present evidence to this council.
Igor Karkaroff, sei stato portato qui da Azkaban su tua richiesta per offrire delle prove a questo consiglio.
The water is usually brought from the kitchen, already at a boil.
L'acqua mi viene portata bollente direttamente dalla cucina, di solito.
Every maiden was to be considered, the choicest of whom to be brought from across the empire and into the palace.
(ogni fanciulla dev'essere presa in considerazione) (vagliando quale dev'essere scelta per l'impero) (e introdotta a palazzo.)
There are no girls here born in '93 and brought from Madrid?
Non ci sono bambine nate nel 1793 e portate qui da Madrid?
Oh, well, then I'm sure the letter we have brought from your sister will contain a full account.
Oh, allora sicuro che la lettera di sua sorella le racconterà tutta la storia.
With my own grind that I brought from home.
Con il mio macinino personale che ho portato da casa.
It's a special blend my father brought from India.
E' una miscela speciale che ha portato mio padre dall'India.
See more grain brought from holdings in Sicilia.
Fate portare dell'altro grano dalle nostre riserve in Sicilia.
Because I know that I was not brought from Hawaii to strictly service my wife.
Perche' so di non essere stato portato dalle Hawaii solo per servire a mia moglie.
And their technology, brought from other worlds, is falling into the wrong hands.
E la loro tecnologia, portata da altri mondi, è finita nelle mani sbagliate.
That year, the glorious white peonies she brought from the Court
Quell'anno, le bianche poenie gloriose che ella aveva portato dalla Corte
And the "poison" is guasca, a spice I brought from Colombia.
E il "veleno" e' guasca, una spezia che ho portato dalla Colombia.
All the gear you brought from base.
Tutto ciò che avete portato dalla base.
This is the lantern I brought from the inn.
Questa e' la lanterna che ho preso alla locanda.
Majesty, chambers are being made ready for your Majesty in the former abbey of St. Mary, and furnished with your Majesty's tapestries and plate brought from London.
Maesta', le camere sono state preparate per Vostra Maesta' nell'ex-abbazia di St. Mary, arredate con gli arazzi e l'argenteria di Vostra Maesta', portati da Londra.
I have far too many baubles brought from Rome.
Ho portato anche troppi gingilli da Roma.
What makes you think these secret weapons you've brought from your home world will fare any better?
Cosa le fa credere che le armi segrete che avete portato qui dal vostro mondo faranno una figura migliore?
It was not until the colonial period of the United States, apples were brought from the old world to the new, and later the birth of apple pies.
Non è stato fino al periodo coloniale degli Stati Uniti, le mele sono state portate dal vecchio mondo al nuovo, e in seguito alla nascita delle torte di mele.
27 Then the king of Assyria commanded, saying, Carry thither one of the priests whom ye brought from thence; and let them go and dwell there, and let him teach them the manner of the God of the land.
27 Allora il re d’Assiria dette quest’ordine: ‘Fate tornare colà uno dei sacerdoti che avete di là trasportati; ch’egli vada a stabilirsi quivi, e insegni loro il modo di servire l’iddio del paese’.
And the cell will actually manufacture the parts that it needs on the fly, from information that's brought from the nucleus by molecules that read the genes.
E la cellula produrrà al momento giusto le parti che le servono, grazie all'informazione portata dal nucleo dalle molecole che leggono i geni.
And you see there a happy five-month-old, a five-month little boy who is going to watch things that are brought from his world: his mom, the caregiver, but also experiences that he would have were he to be in his daycare.
e qui vedete un piccolo di cinque mesi felice, un bambino di cinque mesi che osserverà le cose che sono state portate dal suo mondo, la sua mamma, chi si prende cura di lui, ma anche le esperienze che avrebbe se si trovasse all'asilo nido.
A civil action was brought from 1998.
Un'azione civile è stata condotta nel 1998.
Or the garage doors that are brought from San Diego in trucks to become the new skin of emergency housing in many of these slums surrounding the edges of Tijuana.
Guardate queste porte per garage che vengono portate con i camion da San Diego per diventare le nuove coperture delle case di emergenza in molti di questi sobborghi che circondano i confini di Tijuana.
Recently, like in the ongoing war in Syria or the war in Gaza, we've seen images that are staged or brought from a different conflict.
Poco tempo fa, mi pare nella guerra in Siria o nella striscia di Gaza abbiamo visto immagini falsificate o che provenivano da un altro conflitto.
Almost everything here was brought from somewhere else -- the sort of rocks, the trees, the waterfalls.
Quasi tutto qui venne comprato da qualche altra parte -- il tipo di rocce, gli alberi, le cascate.
As a child, I carried out fairly standard suburban rituals in Boston, with adjustments made for the rituals my mother brought from London and Lagos.
Da bambina avevo rituali molto comuni alla periferia di Boston, con degli adattamenti per i rituali che mia madre portava da Londra e Lagos.
So the people sent to Shiloh; and they brought from there the ark of the covenant of Yahweh of Armies, who sits above the cherubim: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.
Il popolo mandò subito a Silo a prelevare l'arca del Dio degli eserciti che siede sui cherubini: c'erano con l'arca di Dio i due figli di Eli, Cofni e Pìncas
The bronze altar, which was before Yahweh, he brought from the forefront of the house, from between his altar and the house of Yahweh, and put it on the north side of his altar.
Separò l'altare di bronzo, che era di fronte al Signore, dalla fronte del tempio, ossia dal punto fra l'altare e il tempio, e lo pose al fianco del nuovo altare verso settentrione
Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the founder: blue and purple is their clothing: they are all the work of cunning men.
Argento battuto e laminato portato da Tarsìs e oro di Ofir, lavoro di artista e di mano di orafo, di porpora e di scarlatto è la loro veste: tutti lavori di abili artisti
Thus will I make thy lewdness to cease from thee, and thy whoredom brought from the land of Egypt: so that thou shalt not lift up thine eyes unto them, nor remember Egypt any more.
Metterò fine alle tue scelleratezze e alle tue prostituzioni commesse in Egitto: non alzerai più gli occhi verso di loro, non ricorderai più l'Egitto
Neither left she her whoredoms brought from Egypt: for in her youth they lay with her, and they bruised the breasts of her virginity, and poured their whoredom upon her.
Non rinunciò alle sue relazioni amorose con gli Egiziani, i quali avevano abusato di lei nella sua giovinezza, avevano profanato il suo seno verginale, sfogando su di lei la loro libidine
2.3998770713806s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?